Encíclica Pascal 2011
fonte:http://www.ortodoxia.com/contenido/arzobizpo/mensajes_es.php?mensaje=91
(tradução não-oficial)
Tarásios, pela misericórdia de Deus, Arcebispo Metropolitano de Buenos Aires, Primaz e Exarca da América do Sul, a todo o pleroma da Igreja,
Que a Graça, a Misericórdia, a Remissão, a Reconstituição, o Amor e a Comunhão Divina de Nosso Senhor, Deus e Salvador, Jesus Cristo, Ressuscitado dentre os mortos, sejam com todos vós.
"Com efeito, se não há ressurreição, comamos e bebamos, busquemos uma vida de gozos e prazeres. Se não existe ressurreição, no que somos diferentes dos seres irracionais? Se não há ressurreição, consideremos como ditosos os animais do campo que levam uma vida livre de pesares. Se não há ressurreição, tampouco há Deus ou Providência". (São João Damasceno, Exposição Exata da Fé Ortodoxa, IV, 27)
A Ressurreição de Cristo - e a nossa - constituem o centro de nossa vida nesta dimensão. É o evento principal da vida terrena do Senhor, e constitui um marco na história da humanidade em função das consequências que provoca na vida dos homens e em toda a criação. A Ressurreição de Cristo é o zênite do amor de Deus pelos homens, e sua prova mais tangível. Nossa vida se relaciona e se relativiza na dEle.
Queridos filhos e filhas no Senhor, Cristo ao ressuscitar inaugura uma nova dimensão em nossas vidas, aqui e agora. A Ressurreição de Cristo é um evento que marca um antes e um depois na linha histórica dos homens e em toda a criação. Cristo renova todas as coisas, pois o Teoantropo, o Filho de Deus feito homem que vem resgatar-nos da maldição do pecado e da antiga lei. Agora tudo é novo e devemos nos adequar a essa realidade.
Como disse o santo Damasceno, se Cristo ressuscitou, também nós iremos ressuscitar no fim dos tempos. A ressurreição de Cristo também é um dom que Deus compartilha com os homens, e por isso é justo que tudo seja feito em Cristo, com Cristo e por Cristo. Esta ressurreição que teve lugar na história se desdobra na realidade pessoal de cada homem, já, aqui e agora, e no futuro, quando aprouver a Deus que tudo seja concluído e expresso na vinda de nosso Senhor Jesus Cristo.
Festejamos a Páscoa todos os anos, mas devemos transcender a mera tradição festiva, devemos ter um evento eminentemente espiritual que nos leve a considerar as implicações que tem em nossa vida este fato que representa o advento iminente do Reino de Deus e sua justiça. Com efeito, o Reino de Deus está entre nós, foi inaugurado com o advento do Messias e permanece até sua Parusia. Que tenho eu a ver, enquanto homem, com este reino? Qual é meu papel neste projeto salvífico?
Como posso responder a estas perguntas em um clima que não conduza à contemplação do mistério e suas implicações com a minha vida? Como podo refletir sobre o mistério, adotá-lo e assimilá-lo em um clima mundano e festivo alheio até mesmo à mensagem de Cristo? Não é possível. A Páscoa não é uma festa para descansarmos e nos prepararmos para o ano que começa. A Páscoa não é uma festa pagã, não é uma tradição étnica, não é uma festa para afogarmos os sentidos bebendo e comendo, como se celebrássemos o fim de um jejum auto-mortificante e sem sentido. A Páscoa não é uma efeméride mais, porém uma entrada do mistério em minha vida, hoje, nesta dimensão, em minha comunidade, no mundo e no cosmos.
A Páscoa, queridos filhos, não é um mero fato histórico. É uma realidade atual e futura. Foi, é hoje e será até que se cumpra o desígnio de Deus nos Últimos Dias. Finda-se o jejum, mas não o exercício e a responsabilidade que temos como cristãos. Com efeito, celebramos porque cremos, e porque cremos, devemos viver esta fé com obras, pois como disse o apóstolo, a "fé sem obras está morta". E nossa fé depende deste fato vivificante e transcendente, e assim também nossas obras.
Se nossas obras contradizem o fato da ressurreição, então vã e morta é a nossa fé. Se realizamos a festa para atender nossos prazeres, então é tudo vão, então em nada somos diferentes dos gentios e nem, como disse o santo de Damasco, dos seres irracionais.
O festejo é justo, a alegria é justificada, sempre e quando provenha desde os sentidos e reflexos da alma e com estes se identifiquem os do corpo. De nada serve o banquete, os cantos e as danças, se nossa alma não compreendeu nem vislumbrou o grande e transcedente mistério hoje. Se nossa natureza humana e pecadora não se fez receptiva das primícias deste evento que se manifestam em amor, perdão, comiseração, compreensão e identificação com o outro, meu próximo, então que ressurreição festejamos? Que ressurreição esperamos? Como esperamos vencer a morte e os desvios de nossa natureza? Como esperamos continuar utilizando o nome de cristãos e ortodoxos?
Queridos filhos e filhas no Senhor, vivemos em um mundo em crise, vivemos em uma época complexa e perigosa na qual Deus nos pede que demos testemunho. E nosso testemunho depende do evento da ressurreição, que é o evento máximo do amor de Deus à criatura. Deus quer que demos testemunho de nossa fé, e esta fé está baseada na ressurreição de Cristo, pois como disse o apóstolo "porque se cremos que Jesus morreu e ressuscitou, assim também aos que em Jesus dormem, Deus os tornará a trazer com ele" (I Ts. 4,14). Nosso triunfo sobre as coisas deste século, sobre a corrupção e a morte, dependem dessa fé.
Com estas reflexõs vos desejo uma feliz Páscoa, festejemos a sobriedade do espírito, com prudência espiritual, com moderação e em reflexão. Afastemo-nos das impurezas deste mundo, transcedemos o que nos é oferecido por esta realidade, ainda esta noite, tratemos de poder viver o amor de Deus que se derrama abundantemente, e que a Graça do Ressuscitado seja com todos vós, e com todos os vossos entes queridos, agora, sempre e pela era das eras. Amém.
Da Sede Metropolitana
Páscoa 2011
Arquipastor Tarásios de Buenos Aires, Primaz e Exarca da América do Sul
quarta-feira, 11 de maio de 2011
quarta-feira, 4 de maio de 2011
Oração de Manassés
Este é um dos textos que existe exclusivamente na Bíblia ortodoxa: a Oração de Manassés.
Manassés foi um rei de Judá que restaurou e incentivou o paganismo, a prática da magia, do esoterismo, o culto aos deuses da natureza e a mistura de religiões, levando práticas pagãs para o templo Deus. Além disso, realizou sacrifício ritual dos próprios filho e mandou assassinar o profeta Isaías. Mais tarde,no cativeiro, entendeu que andara por caminhos obscuros e pediu perdão a Deus com a oração abaixo. Deus viu que seu arrependimento era sincero e restituiu-o ao trono. Ele logo abandonou todo esoterismo, prática pagã e mandou tirar tudo que não era próprio do culto do verdadeiro Deus de Seu Templo.
A Oração de Arrependimento de Manassés
Doxologia
1 Ó Senhor onipotente, Deus de nossos pais, de Abraão, Isaac e Jacó, e
de toda a sua descendência de justos;
2 Tu que criaste os céus e a terra, com tudo o que neles existe;
3 que acorrentaste o mar com a tua palavra forte, que confinaste o
abismo, selando-o com teu Nome temível e glorioso;
4 pelo qual se abalam todas as coisas, tremendo perante teu poder;
5 ninguém pode sustentar o esplendor da tua glória, e a tua ira contra
os pecadores é insuportável,
6 embora sem medidas e sem limites é a tua misericórdia prometida;
7 Tu és o Senhor Altíssimo, de imensa compaixão, grande tolerância e
enorme misericórdia; demonstras piedade com o sofrimento humano! Ó
Senhor, conforme tua imensa bondade, prometeste penitência e perdão
àqueles que pecaram contra Ti, e na clemência sem conta apontaste a
penitência aos pecadores para que pudessem ser salvos.
de toda a sua descendência de justos;
2 Tu que criaste os céus e a terra, com tudo o que neles existe;
3 que acorrentaste o mar com a tua palavra forte, que confinaste o
abismo, selando-o com teu Nome temível e glorioso;
4 pelo qual se abalam todas as coisas, tremendo perante teu poder;
5 ninguém pode sustentar o esplendor da tua glória, e a tua ira contra
os pecadores é insuportável,
6 embora sem medidas e sem limites é a tua misericórdia prometida;
7 Tu és o Senhor Altíssimo, de imensa compaixão, grande tolerância e
enorme misericórdia; demonstras piedade com o sofrimento humano! Ó
Senhor, conforme tua imensa bondade, prometeste penitência e perdão
àqueles que pecaram contra Ti, e na clemência sem conta apontaste a
penitência aos pecadores para que pudessem ser salvos.
Confissão dos Pecados
8 Assim, Senhor, Deus dos justos, não apontaste penitência para os
justos, para Abraão, Isaac e Jacó, que não pecaram contra Ti, mas
apontaste penitência para mim, que sou pecador.
9 Os pecados que cometi são mais numerosos que os grãos de areia do
mar; minhas transgressões são múltiplas, ó Senhor: elas se
multiplicaram! Não sou digno de levantar os olhos para os céus em
razão da multidão de minhas iniqüidades.
10 Estou sobrecarregado com pesadas correntes de ferro; fui rejeitado
em razão dos meus pecados, e não recebo consolo por ter provocado a
tua ira e ter feito aquilo que é mau perante os teus olhos, realizando
coisas abomináveis e multiplicando as ofensas.
justos, para Abraão, Isaac e Jacó, que não pecaram contra Ti, mas
apontaste penitência para mim, que sou pecador.
9 Os pecados que cometi são mais numerosos que os grãos de areia do
mar; minhas transgressões são múltiplas, ó Senhor: elas se
multiplicaram! Não sou digno de levantar os olhos para os céus em
razão da multidão de minhas iniqüidades.
10 Estou sobrecarregado com pesadas correntes de ferro; fui rejeitado
em razão dos meus pecados, e não recebo consolo por ter provocado a
tua ira e ter feito aquilo que é mau perante os teus olhos, realizando
coisas abomináveis e multiplicando as ofensas.
Pedido de Perdão
11 Agora eu dobro os joelhos do meu coração e imploro a tua amizade.
12 Eu pequei, Senhor! Eu pequei, e reconheço as minhas transgressões.
13.a Ardentemente eu te imploro: perdoe-me, Senhor! Perdoe-me! Não
destrua-me com as minhas transgressões! Não te zangues comigo para
sempre, nem guardes o mal para mim! Não me condenes às profundezas da
terra!
Agradecimento
13.b Tu és, Senhor, o Deus daqueles que se arrependem,
14.e em mim manifestarás a Tua bondade; pois, miserável como sou, Tu
me salvarás por Tua grande misericórdia,
15.e eu irei orar incessantemente a Ti por todos os dias da minha
vida. Pois todo o exército celeste proclama a Tua honra e Tua é a
glória pela Era das Eras. Amém.
14.e em mim manifestarás a Tua bondade; pois, miserável como sou, Tu
me salvarás por Tua grande misericórdia,
15.e eu irei orar incessantemente a Ti por todos os dias da minha
vida. Pois todo o exército celeste proclama a Tua honra e Tua é a
glória pela Era das Eras. Amém.
domingo, 1 de maio de 2011
A Bíblia Ortodoxa
Algumas vezes as pessoas me perguntam se existe uma "Bíblia ortodoxa", já que ouvem falar em "Bíblia Católica" e "Bíblia Protestante". A resposta é *sim*, existe.
A Bíblia ortodoxa é constituída dos livros do Novo Testamento (Evangelhos, Atos, Epístolas e Apocalipse) conhecidos, porém é baseada na versão em grego do Velho Testamento, chamada Septuaginta, que foi utilizada por Cristo, pelos Apóstolos, por toda a Igreja até o século IV, por toda a era do Império Romaico e até os dias de hoje é lida na Liturgia grega.
Três séculos antes de Cristo, a cultura grega já havia se espalhado pelo mediterrâneo e o grego era a língua "internacional". Muitos judeus já haviam esquecido o hebraico, sua língua original, e, ou falavam dialetos locais como o aramaico, ou, em locais como Egito, Roma e Grécia, falavam grego. Isso fazia com que muitos não pudessem ler as Escrituras, pois já não entendiam a língua em que estavam escritas.
Foi obra de um faraó egípcio de ascendência grega, Ptolomeu II, filho de Ptolomeu I, que fora general de Alexandre, o Grande. Ele ordenou que 72 sábios judeus, que conheciam tanto o hebraico quanto o grego, traduzissem as Escrituras (que hoje chamamos de Antigo Testamento) para o grego. Isso as tornou legíveis para os judeus de sua época e para todo o mundo que quisesse conhecê-las. Eles foram reunidos em Alexandria, cada um em um quarto e quando terminaram suas traduções combinavam perfeitamente.
A Septuaginta é a versão do Antigo Testamento mais citada por Nosso Senhor Jesus e pelos Apóstolos no Novo Testamento. É a versão mais utilizada pelos Pais da Igreja e era a referência também no Ocidente onde existia uma tradução para o Latim da Septuaginta. Jerônimo rompe com a tradição ortodoxa ocidental no século 4 e refaz a tradução, predominantemente a partir de textos judaicos. Estes haviam sido retraduzidos para o hebraico a partir da própria Septuaginta, com maior ou menor influência dos originais em cada capítulo. Essa tradução para o Latim, conhecida como Vulgata Latina é que é a referência para a igreja romana até hoje, e a retradução para linguas vernáculas daqueles textos judaicos retraduzidos (chamada versão Massorética) é a tradição protestante até hoje.
Finalmente, existem trechos e livros inteiros na tradicional Bíblia ortodoxa que não se encontram na romana ou na protestante. Vejam a tabela comparativa abaixo:
Antigo Testamento | Nome em Português | Nome Católico | Nome Protestante | |
A Lei | ||||
Γένεσις | Gênesis | Gênesis | Gênesis | |
Ἔξοδος | Êxodus | Êxodus | Êxodus | |
Λευϊτικόν | Levítico | Levítico | Levítico | |
Ἀριθμοί | Números | Números | Números | |
Δευτερονόμιον | Deuteronômio | Deuteronômio | Deuteronômio | |
História | ||||
Ἰησοῦς Nαυῆ | Josué | Josué | Josué | |
Κριταί | Juízes | Juízes | Juízes | |
Ῥούθ | Rute | Rute | Rute | |
Βασιλειῶν Αʹ | I Reinos | I Reis | I Samuel | |
Βασιλειῶν Βʹ | II Reinos | II Reis | II Samuel | |
Βασιλειῶν Γʹ | III Reinos | III Reis | I Reis | |
Βασιλειῶν Δʹ | IV Reinos | IV Reis | II Reis | |
Παραλειπομένων Αʹ | I Paralipomenon | I Crônicas | I Crônicas | |
Παραλειπομένων Βʹ | II Paralipomenon | II Crônicas | II Crônicas | |
Ἔσδρας Αʹ | I Esdras | Não Tem | Não Tem | |
Ἔσδρας Βʹ | II Esdras | I Esdras | Esdras | |
II Esdras | Neemias | |||
Obs.: O livro "II Esdras" Ortodoxo contém em si os que os romanos chamaram de I e II Esdras, e os | ||||
que os protestantes chamaram de "Esdras" e "Neemias". O "I Esdras" Ortodoxo não existe nas Bíblias romanas ou protestantes. | ||||
Τωβίτ | Tobias | Tobias | Não Tem | |
Ἰουδίθ | Judite | Judite | Não Tem | |
Ἐσθήρ | Ester | Ester | Ester | |
(Completo) | (Completo) | (Incompleto) | ||
Obs.: O livro "Ester" Ortodoxo e Romano é completo, possuindo partes faltantes das Bíblias protestantes tradicionais. | ||||
Μακκαβαίων Αʹ | I Macabeus | I Macabeus | Não Tem | |
Μακκαβαίων Βʹ | II Macabeus | II Macebeus | Não Tem | |
Μακκαβαίων Γʹ | III Macabeus | Não Tem | Não Tem | |
Sabedoria | ||||
Ψαλμοί | Salmos | Salmos | Salmos | |
Ψαλμός ΡΝΑʹ | Salmo 151 | Não Tem | Não Tem | |
΄Ωδαὶ | Odes(*) | Não Tem | Não Tem | |
Προσευχὴ Μανάσση | Oração de Manassés | Não Tem | Não Tem | |
Ἰώβ | Jó | Jó | Jó | |
Παροιμίαι | Provérbios | Provérbios | Provérbios | |
Ἐκκλησιαστής | Eclesiastes | Eclesiastes | Eclesiastes | |
Ἆσμα Ἀσμάτων | Cântico | Cântico | Cântico | |
dos Cânticos | dos Cânticos | dos Cânticos | ||
Σοφία Σαλoμῶντος | Sabedoria | Sabedoria | Não Tem | |
Σοφία Ἰησοῦ Σειράχ | Sabedoria de Jesus | Eclesiástico | Não Tem | |
Filho de Sirach | ||||
Ψαλμοί Σαλoμῶντος | Salmos de Salomão | Não Tem | Não Tem | |
Profetas | ||||
Δώδεκα | Os Doze | |||
Ὡσηέ Αʹ | Hoséias | Hoséias | Hoséias | |
Ἀμώς Βʹ | Amós | Amós | Amós | |
Μιχαίας Γʹ | Miquéias | Miquéias | Miquéias | |
Ἰωήλ Δʹ | Joel | Joel | Joel | |
Ὀβδίου Εʹ | Obadias | Obadias | Obadias | |
Ἰωνᾶς Ϛ' | Jonas | Jonas | Jonas | |
Ναούμ Ζʹ | Naum | Naum | Naum | |
Ἀμβακούμ Ηʹ | Habacuque | Habacuque | Habacuque | |
Σοφονίας Θʹ | Sofonias | Sofonias | Sofonias | |
Ἀγγαῖος Ιʹ | Ageu | Ageu | Ageu | |
Ζαχαρίας ΙΑʹ | Zacarias | Zacarias | Zacarias | |
Ἄγγελος ΙΒʹ | Malaquias | Malaquias | Malaquias | |
Ἠσαΐας | Isaías | Isaías | Isaías | |
Ἱερεμίας | Jeremias | Jeremias | Jeremias | |
Βαρούχ | Baruque | Baruque | Não Tem | |
Θρῆνοι | Lamentações | Lamentações | Lamentações | |
Επιστολή Ιερεμίου | Epistola de Jeremias | Baruque | Não Tem | |
Obs. Na Bíblia romana o livro "Baruque" une os livros chamados "Baruque" e "Epístola de Jeremias" na Bíblia Ortodoxa. | ||||
Ἰεζεκιήλ | Ezequiel | Ezequiel | Ezequiel | |
Δανιήλ | Daniel | Daniel | Daniel | |
(Completo) | (completo) | (Incompleto) | ||
Apêndice | ||||
Μακκαβαίων Δ' Παράρτημα | 4 Macabeus | Não Tem | Não Tem |
(*) O livro "Odes" constitui uma compilação de canções que se encontram no Antigo e no Novo Testamento, incluindo a "Oração de Manassés". A rigor, não é um livro do Antigo Testamento ou do Novo Testamento, mas um "Hinário Bíblico".
As canções do livro Odes são:
Primeira Ode de Moisés (Êxodus 15:1-19)
Segunda Ode de Moisés (Deuteronômio 32:1-43)
Oração de Ana, mãe de Samuel (1 Reinos 2:1-10)
Oração de Habacuque (Habacuque 3:2-19)
Oração de Isaías (Isaías 26:9-20)
Oração de Jonas (Jonas 2:3-10)
Oração de Azarias (Daniel 3:26-45, na versão completa)
Canção dos Três Jovens (Daniel 3:52-88, na versão completa)
O Magnificat; Oração de Maria, a Theotokos (S. Lc 1:46-55)
Benedictus, Canção de Zacarias (S. Lc 1:68-79)
Cântico de Isaías (Isaías 5:1-9)
Oração de Ezequias (Isaías 38:10-20)
Oração de Manassés, Rei de Judá quando cativo na Babilônia(ref. em 2 Paralipomenon 33:11-13 e na íntegra aqui)
Nunc dimittis; Oração de Simão (S. Lc 2:29-32)
Gloria in Excelsis Deo; Cântico da Manhã (trechos de S.Lc 2:14, Sl.144:2 e Sl 118:12)
Financial Help for Orthodox Monastery in Recife, PB
Friends, please, read with attention the plea of Fr. Pedro I am reposting below. They need help to finish building the monastery. If you can help, please do. If you can't, pass it ahead so the message may find someone who can.
Father Pedro's plea:
Dear Brothers and Sisters, Christ is Risen! Indeed He is Risen!
God bless you!
A year ago, we have begun to establish a Serbian Orthodox Monastery in Brazil with the blessing of His Grace, Bishop Mitrofan, who is the Serbian Orthodox Bishop of Eastern United States and South America. During the last year many things have been accomplished: an organic garden has been planted that will surround the monastery, the yard has been landscaped, some furniture has been repaired, new church-cloths have been made, a candle-factory room has been built, a back porch has been added, the external walls of the church and the monastery have received a new coat of paint, new books (spiritual readings) have been purchased, a car has been made available to the monastery, etc.
Recently, Bishop Mitrofan visited us. He decided that the property where the monastery is needs to be deeded in the name of the monastery before He blesses the monastery’s ground and formally establishes it as a monastery of the Diocese. Right now we are working to accomplish this.
Our difficulties and needs are many. For example, we need to build two new cells to receive those who want to become monks, a restroom for the needs of our guests, and a small bakery to support the monastery. Those people who want to make a donation toward this cause can do so by making a deposit in the name of the Brazilian monastery fund specified below.
The Saint Herman Brotherhood opened a non-profit account for our monastery. All who want to help us are able to do so and to deduct their donations on their tax returns.
Here is all the information that you need to make a donation:
Account name: Brazilian Monastery Fund
Address: PO box 70
Platina, CA 96076
Account No. 5994130523
Bank: Wells Fargo
Address: 1515 Pine Street
Redding, CA 96001
Bank Routing Number for wire transfers: 121000248
BIC (SWIFT code) WFBIUS6S
Please, pray for us and our monastery. May God bless and reward you many times more. Certainly He will never ever forget any good deeds done in His name. “For God is not unjust, to forget your work and labor of love which you showed to His name, ministering to the saints.” Hb. 6:10. Your prayers and support are true proof of your faith and love for God and your neighbor.
God bless you!
In His love,
Abbot Pedro, an unworthy servant of God
( ighumenpedro@yahoo.com )
http://www.igrejaservia.org