domingo, 1 de maio de 2011

A Bíblia Ortodoxa


Algumas vezes as pessoas me perguntam se existe uma "Bíblia ortodoxa", já que ouvem falar em "Bíblia Católica" e "Bíblia Protestante". A resposta é *sim*, existe.

A Bíblia ortodoxa é constituída dos livros do Novo Testamento (Evangelhos, Atos, Epístolas e Apocalipse) conhecidos, porém é baseada na versão em grego do Velho Testamento, chamada Septuaginta, que foi utilizada por Cristo, pelos Apóstolos, por toda a Igreja até o século IV, por toda a era do Império Romaico e até os dias de hoje é lida na Liturgia grega.

Três séculos antes de Cristo, a cultura grega já havia se espalhado pelo mediterrâneo e o grego era a língua "internacional". Muitos judeus já haviam esquecido o hebraico, sua língua original, e, ou falavam dialetos locais como o aramaico, ou, em locais como Egito, Roma e Grécia, falavam grego. Isso fazia com que muitos não pudessem ler as Escrituras, pois já não entendiam a língua em que estavam escritas.

Foi obra de um faraó egípcio de ascendência grega, Ptolomeu II, filho de Ptolomeu I, que fora general de Alexandre, o Grande. Ele ordenou que 72 sábios judeus, que conheciam tanto o hebraico quanto o grego, traduzissem as Escrituras (que hoje chamamos de Antigo Testamento) para o grego. Isso as tornou legíveis para os judeus de sua época e para todo o mundo que quisesse conhecê-las. Eles foram reunidos em Alexandria, cada um em um quarto e quando terminaram suas traduções combinavam perfeitamente.

A Septuaginta é a versão do Antigo Testamento mais citada por Nosso Senhor Jesus e pelos Apóstolos no Novo Testamento. É a versão mais utilizada pelos Pais da Igreja e era a referência também no Ocidente onde existia uma tradução para o Latim da Septuaginta. Jerônimo rompe com a tradição ortodoxa ocidental no século 4 e refaz a tradução, predominantemente a partir de textos judaicos. Estes haviam sido retraduzidos para o hebraico a partir da própria Septuaginta, com maior ou menor influência dos originais em cada capítulo. Essa tradução para o Latim, conhecida como Vulgata Latina é que é a referência para a igreja romana até hoje, e a retradução para linguas vernáculas daqueles textos judaicos retraduzidos (chamada versão Massorética) é a tradição protestante até hoje.

Finalmente, existem trechos e livros inteiros na tradicional Bíblia ortodoxa que não se encontram na romana ou na protestante. Vejam a tabela comparativa abaixo:
Antigo Testamento
Nome em PortuguêsNome CatólicoNome Protestante





A Lei








Γένεσις
GênesisGênesisGênesis
Ἔξοδος
ÊxodusÊxodusÊxodus
Λευϊτικόν
LevíticoLevíticoLevítico
Ἀριθμοί
NúmerosNúmerosNúmeros
Δευτερονόμιον
DeuteronômioDeuteronômioDeuteronômio










História








Ἰησοῦς Nαυῆ
JosuéJosuéJosué
Κριταί
JuízesJuízesJuízes
Ῥούθ
RuteRuteRute
Βασιλειῶν Αʹ
I ReinosI ReisI Samuel
Βασιλειῶν Βʹ
II ReinosII ReisII Samuel
Βασιλειῶν Γʹ
III ReinosIII ReisI Reis
Βασιλειῶν Δʹ
IV ReinosIV ReisII Reis
Παραλειπομένων Αʹ
I ParalipomenonI CrônicasI Crônicas
Παραλειπομένων Βʹ
II ParalipomenonII CrônicasII Crônicas





Ἔσδρας Αʹ
I EsdrasNão TemNão Tem
Ἔσδρας Βʹ
II EsdrasI EsdrasEsdras



II EsdrasNeemias
Obs.: O livro "II Esdras" Ortodoxo contém em si os que os romanos chamaram de I e II Esdras, e os



que os protestantes chamaram de "Esdras" e "Neemias". O "I Esdras" Ortodoxo não existe nas Bíblias romanas ou protestantes.








Τωβίτ
TobiasTobiasNão Tem
Ἰουδίθ
JuditeJuditeNão Tem
Ἐσθήρ
EsterEsterEster


(Completo)(Completo)(Incompleto)
Obs.: O livro "Ester" Ortodoxo e Romano é completo, possuindo partes faltantes das Bíblias protestantes tradicionais.








Μακκαβαίων Αʹ
I MacabeusI MacabeusNão Tem
Μακκαβαίων Βʹ
II MacabeusII MacebeusNão Tem
Μακκαβαίων Γʹ
III MacabeusNão TemNão Tem





Sabedoria








Ψαλμοί
SalmosSalmosSalmos
Ψαλμός ΡΝΑʹ
Salmo 151Não TemNão Tem
΄Ωδαὶ
Odes(*)Não TemNão Tem
Προσευχὴ Μανάσση
Oração de ManassésNão TemNão Tem
Ἰώβ
Παροιμίαι
ProvérbiosProvérbiosProvérbios
Ἐκκλησιαστής
EclesiastesEclesiastesEclesiastes
Ἆσμα Ἀσμάτων
CânticoCânticoCântico


dos Cânticosdos Cânticosdos Cânticos
Σοφία Σαλoμῶντος
SabedoriaSabedoriaNão Tem
Σοφία Ἰησοῦ Σειράχ
Sabedoria de JesusEclesiásticoNão Tem


Filho de Sirach

Ψαλμοί Σαλoμῶντος
Salmos de SalomãoNão TemNão Tem










Profetas








ΔώδεκαOs Doze







Ὡσηέ Αʹ
HoséiasHoséiasHoséias
Ἀμώς Βʹ
AmósAmósAmós
Μιχαίας Γʹ
MiquéiasMiquéiasMiquéias
Ἰωήλ Δʹ
JoelJoelJoel
Ὀβδίου Εʹ
ObadiasObadiasObadias
Ἰωνᾶς Ϛ'
JonasJonasJonas
Ναούμ Ζʹ
NaumNaumNaum
Ἀμβακούμ Ηʹ
HabacuqueHabacuqueHabacuque
Σοφονίας Θʹ
SofoniasSofoniasSofonias
Ἀγγαῖος Ιʹ
AgeuAgeuAgeu
Ζαχαρίας ΙΑʹ
ZacariasZacariasZacarias
Ἄγγελος ΙΒʹ
MalaquiasMalaquiasMalaquias










Ἠσαΐας
IsaíasIsaíasIsaías
Ἱερεμίας
JeremiasJeremiasJeremias
Βαρούχ
BaruqueBaruqueNão Tem
Θρῆνοι
LamentaçõesLamentaçõesLamentações
Επιστολή Ιερεμίου
Epistola de JeremiasBaruqueNão Tem
Obs. Na Bíblia romana o livro "Baruque" une os livros chamados "Baruque" e "Epístola de Jeremias" na Bíblia Ortodoxa.



Ἰεζεκιήλ
EzequielEzequielEzequiel
Δανιήλ
DanielDanielDaniel


(Completo)(completo)(Incompleto)





Apêndice








Μακκαβαίων Δ' Παράρτημα
4 MacabeusNão TemNão Tem
-- 



(*) O livro "Odes" constitui uma compilação de canções que se encontram no Antigo e no Novo Testamento, incluindo a "Oração de Manassés". A rigor, não é um livro do Antigo Testamento ou do Novo Testamento, mas um "Hinário Bíblico".


As canções do livro Odes são:


Primeira Ode de Moisés (Êxodus 15:1-19)


Segunda Ode de Moisés (Deuteronômio 32:1-43)


Oração de Ana, mãe de Samuel (1 Reinos 2:1-10)


Oração de Habacuque (Habacuque 3:2-19)


Oração de Isaías (Isaías 26:9-20)


Oração de Jonas (Jonas 2:3-10)


Oração de Azarias (Daniel 3:26-45, na versão completa)


Canção dos Três Jovens (Daniel 3:52-88, na versão completa)


O Magnificat; Oração de Maria, a Theotokos (S. Lc 1:46-55)


Benedictus, Canção de Zacarias (S. Lc 1:68-79)


Cântico de Isaías (Isaías 5:1-9)


Oração de Ezequias (Isaías 38:10-20)


Oração de Manassés, Rei de Judá quando cativo na Babilônia(ref. em 2 Paralipomenon 33:11-13 e na íntegra aqui)


Nunc dimittis; Oração de Simão (S. Lc 2:29-32)


Gloria in Excelsis Deo; Cântico da Manhã (trechos de S.Lc 2:14, Sl.144:2 e Sl 118:12)

21 comentários:

Hernesto disse...

Olá, onde posso adquirir uma Bíblia Ortodoxa no Brasil?

David disse...

Graça e paz da parte de Deus pai e de Nosso Senhor Jesus Cristo.
Meu nome é David (davidpgferreira@hotmail.com), fui batizado na Igreja Católica Apostólica Romana, porém depois de começar a ler as Sagradas Escrituras me tornei um Cristão Ecumênico.
Através dos meus estudos pude constatar que as escrituras ideais e utilizadas por Jesus, Apóstolos e Patriarcas da Igreja é
a Bíblia Ortodoxa, além de ser ser completa e de tradução mais confiável.
Estou com dificuldades em achar essa ilustre versão, por favor meus irmãos em Cristo me ajudem nessa missão.
Desde já agradeço e que Deus vos abençoe e a paz que vem do Altíssimo permanece em vós.

leandra disse...

gostaria de saber mais sobre os ensinamentos ortodoxo

Ausli Sena disse...

Qual seu e-mail Leandra?

Anônimo disse...

E vocês...nem para avisar o Gutenberg heim!

Anônimo disse...

meu email anamaria.santos@ig.com.br gostaria de saber onde posso comprar uma biblia ortodoxa completa tenha um bom dia aguardo sua resposta Grata.

FabioGuerreiro disse...

É possível encontrar uma bíblia ortodoxa em português? Já procurei bastante, porém, não achei nada, o máximo que acho são as católicas romanas e as protestantes evangélicas, fora as testemunhas de jeová que segue o mesmo padrão das protestantes. Como posso adquirir aqui no Brasil? Meu e-mail é fabiogomesguerreiro@yahoo.com

Andrea Pessoa disse...

Meu nome é Andréa Pessôa e meu e-mail é andreapessoa44@yahoo.com.br e gostaria de saber onde encontrar uma Biblia Ortodoxa em portugues em Belo Horizonte/MG
Que Deus os abençoe.
Fico no aguardo.

Débora Godoy disse...

Também gostaria de adquirir uma.... Onde posso encontrá-la em português?

Anônimo disse...

Olá, vocês podem adquirir a Bíblia Ortodoxa na secretaria da Igreja Ortodoxa Antioquina (para que mora em São Paulo Capital).
Endereço: Rua Vergueiro, 1515, Paraíso
E-mail: secretaria@catedralortodoxa.com.br

Anônimo disse...

TRUCO! Judeu esquecer a própria língua? Nunca. Até hoje são o povo que mais conservam suas tradições e Leis todas transmitidas pela via oral (torah) a mesma que os impedem de alterar qualquer coisa da lei (um til...). Podemos notar quando encontraram os Manuscritos em Qumran, que todo o A.T. que temos hoje é totalmente fidedigno ao que foi encontrado. Já o N.T. ah... todo costurado, desde o primeiro concílio e as teologias de Damaso e Geronimo. Que triste. Sinto muito mas o autor desse artigo foi infeliz no que postou nesse trecho.

Anônimo disse...

onde encontro essa biblia em portugues?

max max disse...

os judeos jamais esqueceram o idioma hebraico

Gersônico disse...

Aqui se pode encontrar o NT em espanhol, com notas.

http://www.mediafire.com/view/sy9l3l48jd65d8d/NuevoTestamentoOrtodoxo.pdf

Flávio Mendonça disse...

Pensei igual a você... o cara do texto falou abobrinha.... kkk
Os Rabinos lendo em grego.. é de rir mesmo

Anônimo disse...

Bom dia

Onde posso encontrar o Cântico da Manhã do Livro de Odes.

Anônimo disse...

Acesse o link http://cigarrasocratica.blogspot.com.br/2010/09/grande-doxologia.html e boa sorte.

Leno Serra Callins disse...

Caras, a língua hebraica falada em Israel foi reconstruída por conta da fundação do Estado de Israel, pois os caras foram esquecendo a língua ou os grupos que se dispersaram a modificaram (havia o hebraico falado na península ibérica, por exemplo). Ela não é o mesmo hebraico da antiguidade e sim, sob o helenismo consequente à dominação de Alexandre Magnus em todo o Oriente Médio, Egito e península balcânica, muitas línguas foram extintas ou chegaram perto disso porque o grego koiné predominava como língua comum. Uma prova de que o hebraico moderno não é o mesmo de antigamente é o fato de eles não fazerem ideia de como se pronuncia o tetragrama YHWH, já que não havia registro das vogais na escrita hebraica (na modernidade, passou a ter), a escrita triconsonantal, claro, pode-se dizer que se manteve quase inalterada, mas as pronúncias fora modificadas.

Anônimo disse...

OLA BOA TARDE ONDE POSSO ENCONTRAR A BIBLIA ORTODOXIA
SOU DA CIDADE DE CARAPICUIBA SP SEI QUE TEM UMA IGREJA EM OSASCO SP
QUAIS OS DIAS DE REUNIÕES E COMO POSSO PARTICIPAR

DESDE JA AGRADEÇO SUAS CONPREENÇÃO

MILTON SERGIO DA SILVEIRA

Mr. Stormtrooper disse...

Ouve uma época em que só os eruditos a dominavam, o povo falava o aramaico do Império Persa ou o Grego do Império Macedônio. Vão estudar História ignorantes.

Mr. Stormtrooper disse...

Não adianta ensinar gente ignorante e burra que acha que sabe pq o pastor ou o pseudo-rabino messingelico falou. Essa gente não estuda nem o moral, quanto mais estudar teologia ou línguas em uma faculdade.